Иностранный паспорт: особенности перевода

Гражданам других государств, которые пребывают на территории России, требуется нотариально заверенный перевод их паспорта, в случаях, когда они оформляют миграционную карту, совершают банковские операции, проходят обучение, устраиваются на работу, получают гражданство РФ, приобретают недвижимость и т.д.

Перевод паспорта с иностранного языка или на иностранный язык выполняется строго с соблюдением всех нормативов. Например, в переводе паспорта, наименования органов госвласти и должности официальных лиц пишут так, как это принято в языке перевода. Переводятся абсолютно все печати и штампы, содержащиеся в документе.

Переводчик, который занимается переводом официальных документов, особенно паспорта, должен отличаться особой внимательностью, потому как документы не должны содержать ошибки, опечатки и исправления. Например, если переводчик допустит даже малейшую ошибку в географических названиях, не говоря уже о номере и серии паспорта, такой перевод считается не действительным и не может быть принят в организациях, как государственных, так и коммерческих. Во избежание подобных ситуаций следует обращаться в компании, которые специализируются на переводе типовых документов.

Центр языковых переводов «Авантаж» работает с переводами типовых документов, в том числе паспортов более 12 лет, поэтому мы выполняем все переводы точно и качественно. Наши переводчики имеют дипломы лингвиста-переводчика, и огромный опыт работы по данному направлению.

Если Вам нужен, например, нотариальный перевод узбекского паспорта недорого, перевод украинского паспорта с нотариальным заверением, или интересует сколько стоит перевод паспорта с русского языка, Вы можете обратиться к нашему менеджеру, который вам даст подробную консультацию.

Переводы других документов

В центре языковых переводов «Авантаж» Вы можете заказать перевод любых официальных документов с нотариальным заверением. Наши специалисты выполнят перевод любых личных документов и их нотариальное заверение, как с оригиналов, так и с различных копий документов. Для того, чтобы предоставить нам документы, требующие перевода, не обязательно приходить к нам в офис. Вы может отправить нам на электронную почту отсканированный вариант. Получение готового перевода может осуществляться у нас в офисах, или экспресс доставкой в любой город России и за ее пределы.           

Имейте в виду, что в каждой организации, для которой требуются нотариально заверенные переводы документов, могут быть свои требования к предоставляемому пакету документов. Так, некоторые требуют подшить к переводу оригинал документа, либо заверенную нотариально копию, а может подойти и копия документа.


Остерегайтесь передачи своих документов частным переводчикам, не имеющим официальной регистрации и подозрительно низких цен на нотариальный перевод документов, т.к в итоге вы получите некачественный перевод, который не примут официальные инстанции. В нашем штате работают только опытные профессиональные переводчики, поэтому мы можем гарантировать нашим клиентам безошибочный корректный перевод документов. Дополнительная проверка переведенного документа помогает избежать даже самых малейших неточностей.