Бюро переводов документов «Авантаж»

Стоимость услуг

*Стандартная переводческая страница содержит 1800 знаков с пробелами

Паспорт (один разворот), идентификационная карта, удостоверение личности
2000 ₽
Паспорт (2-3 разворота)
2300 ₽
Паспорт на РВП, ВНЖ и гражданство (все страницы), удостоверение личности + вкладыш
2300 ₽
Паспорт с большим кол-вом информации
(много штампов и виз разных стран)
3100 ₽

Когда нужен перевод армянского паспорта?

Армения и Россия – дружественные страны по отношению друг к другу. Организации каждого государства могут вести бизнес, обмениваться научным опытом или просто посещать страны с целью туризма, нередко между гражданами соседних регионов заключаются браки. Во всех таких случаях может потребоваться перевод паспорта с последующим нотариальным заверением. За такую задачу могут взяться специалисты нашего бюро, предоставив качественно выполненную услугу в короткие сроки. Мы готовы взяться за срочный перевод, что сэкономит Ваше время. Наши сотрудники хорошо знают язык и особенности оформления, поэтому документ будет иметь юридическую силу.

Перевод армянского паспорта

Армения и Россия – дружественные страны по отношению друг к другу. Организации каждого государства могут вести бизнес, обмениваться научным опытом или просто посещать страны с целью туризма, нередко между гражданами соседних регионов заключаются браки. Во всех таких случаях может потребоваться перевод паспорта с последующим нотариальным заверением. За такую задачу могут взяться специалисты нашего бюро, предоставив качественно выполненную услугу в короткие сроки. Мы готовы взяться за срочный перевод, что сэкономит Ваше время. Наши сотрудники хорошо знают язык и особенности оформления, поэтому документ будет иметь юридическую силу.

Сложности перевода паспорта с армянского на русский

Армянский язык не так сложен для понимания, но когда дело касается официальных документов, здесь недопустимы даже небольшие ошибки. При их наличии паспорт просто не пройдет регистрацию и образец будет направлен на доработку. А это – потерянное время и деньги. Но таких проблем можно избежать, если сразу обращаться к профессионалам как специалисты нашего бюро. Мы подберем сотрудника с превосходным знанием языка и с правилами оформления, который уверенно справится с поставленной задачей.

Сложности в переводе армянского паспорта заключаются в расхождении алфавита, а также в символическом значении некоторых слов. Последние могут применяться для описания адреса проживания или регистрации и другой дополнительной информации. Также трудности возникают при соблюдении написания точной информации, в которой расхождение в одной цифре или букве может привести к отказу в приеме паспорта. Мы поможем подобрать переводчика с хорошим знанием языка, который успешно справится с поставленной задачей.

Нотариальный перевод армянского паспорта

Самостоятельно перевести армянский паспорт можно, но документ не будет иметь юридической силы – это обязательное требование законодательства. Это правило предусмотрено для того, чтобы исключить попадание в оборот поддельных документов. Официальным считается перевод паспорта, который заверен печатью и подписью нотариуса. Такую услугу предлагает наша компания по доступной цене.

Если Вам нужен перевод паспорта с нотариальным заверением, свяжитесь с нами по телефону или онлайн и поставьте нам задачу. Сотрудник ответит на все вопросы и оформит заявку, для быстрой связи можно воспользоваться электронной почтой.

Перевод армянского паспорта может потребоваться в следующих случаях:

Получение образования – поступление в колледж или в ВУЗ, так и постдипломное обучение. В любом случае для подачи документов в учреждение потребуется документ, удостоверяющий личность.

Работа – приезд в Россию с целью трудоустройства на постоянной или временной основе. Для официального оформления нужен полный пакет документов, переведенный на государственный язык.

Бизнес – для ведения предпринимательства может потребоваться паспорт, обязательным перевод является при пересечении границы. Заказать его грамотное оформление можно в нашей компании в короткие сроки.

Заключение брака – если один из граждан является представителем Армении. Чтобы ЗАГС принял документы, они должны быть оформлены на русском. Мы поможем подобрать переводчика для успешного решения этой задачи.

В других случаях – например, по предварительному требованию посольства или сотрудников таможни. В таких ситуациях лучше заказать перевод заранее.

Закажите перевод сейчас

Способы получения перевода

Вы можете получить переведенную и заверенную документацию разными способами:

  • В офисе
  • По электронной почте
  • Экспресс доставка
  • Курьерская доставка
24/7
Принимаем заявки ежедневно и круглосуточно
5 минут
Рассчитаем стоимость и срок перевода за 5 минут!
Работаем с любым языком
Предлагаем профессиональные услуги перевода на все языки мира
Заказ онлайн
Оформить и получить заказ можно в любой точке Мира
Доступно всем
Работаем с физическими и юридическими лицами
Качество
Многоступенчатая проверка качества.
Оперативное заверение перевода.

Закажите услугу сейчас