Перевод паспорта – профессиональная услуга нашего бюро. Мы подберем переводчика со знанием языка, выполним задачу в максимально короткие сроки. Работаем по доступным ценам, предоставляем современный сервис. Если потребуется, предоставим нотариальный перевод паспорта: оформленный строго по образцу, со всеми необходимыми печатями и подписями.
Перевести паспорт нужно как при въезде в Россию из стран дальнего или ближнего зарубежья (Узбекистан, Таджикистан, Киргизстан, Казахстан, Украина), так и при выезде из РФ. Перевод осуществляется на национальный язык, документ оформляется строго по образцу, заверяется подписью сотрудников нашего бюро с постановкой штампа. Возможно апостилирование, которое обеспечит документу юридическую силу.
Когда требуется перевод?
Паспорт – основной документ, удостоверяющий личность гражданина. Каждое государство оформляет его по установленному образцу и только на национальном языке. В случае переезда по работе, учебе или личным причинам, требуется его оформление по установленному образцу или перевод, заверенный у нотариуса – в зависимости ситуации. Например, без этой процедуры не получится получить временное убежище, оформить разрешение на временное проживание или вид на жительство. Подробный перечень указан в приказах МВД, размещенных на официальном сайте.
Помимо вынужденных мер, перевод паспорта может потребоваться в следующих случаях:
- Поступление на обучение – как в российские учебные заведения, так и за границу. Копия перевода паспорта подшивается к личному делу студента.
- Трудоустройство – ни один работодатель не возьмет официально сотрудника без паспорта. Он должен быть правильно оформлен: с переводом на национальный язык и строго по установленному образцу.
- Покупка недвижимости – для сделок потребуются паспортные данные с предъявлением оригинала документа. Он нужен как для сделок за границей, так и в России, например, если клиент покупает недвижимость в Москве или в Тюмени.
- Регистрация брака – паспорта супругов должны быть на одном языке именно той страны, которая оформляет брак. Чтобы исключить недоразумения, заявления и сопутствующие документы подаются заранее.
- Другие операции – открытие бизнеса, оформление патента, ИНН, получение кредита и в других случаях. Для всех этих процедур следует подготовить оригинал перевода, заверив ее печатью и подписью.
Почему перевод паспорта лучше заказывать у профессионалов?
Паспорт – официальный документ, ошибки в котором недопустимы. Даже различие в одной цифре или букве приведет к неприятным последствиям: документ могут просто не принять, направив его владельца на разбирательство. Именно по этой причине обязательным условием является заказ перевода только у дипломированного переводчика, этот факт подтверждает печать и подпись нотариуса.
При выполнении перевода специалист особое внимание уделяет двум деталям:
- Написание ФИО – здесь при ошибке даже в одном символе документ будет считаться недействительным. Следует отметить, что при оформлении переводчик особое внимание уделяет именно произношению, от которого и зависит правильное написание фамилии, имени или отчества.
- Цифровые данные – здесь упор именно на внимательность: очень важно, чтобы серия, номер и другие цифровые данные были написаны правильно. Чтобы исключить ошибки, сотрудник перепроверяет информацию несколько раз.
Грамотность перевода во многом зависит от квалификации переводчика, который занимается задачей. У нас трудятся только опытные и дипломированные специалисты, которые в совершенстве знают свое дело. Мы быстро подберем переводчика со знанием языка, согласуем стоимость, сроки и другие детали.
Письменный перевод
документы, контракты, переписка, инструкции, аннотации, презентации любого уровня сложности
от 1 дня
Устный перевод
проведение переговоров (личных и телефонных), круглых столов, презентаций, выставок; прием туристов, сопровождение делегаций в Тюмени, Тюменском районе, других населенных пунктах России и за ее пределами;
от 1 часа
Нотариальный перевод документов
для оформления РВП, ВНЖ, патента на работу / для УФМС, ЗАГС, Пенсионного фонда, налоговой и др.
от 1 дня
Сертифицированный перевод документов
для предоставления в бухгалтерию организации, получения заграничной визы, оформления документов для таможни и др.
от 1 дня
Апостилирование документов (посреднические услуги)
для подтверждения юридической силы документа, выданного или составленного в одной стране, на территории другого государства
от 3 дней
Консульская легализация документов (посреднические услуги)
для предоставления документов в странах, не присоединившихся к Гаагской конвенции от 05.10.1961г. (Китай, ОАЭ, Катар, Бразилия и др. страны Азии, Африки и Южной Америки)
от 14 дней
Цена перевода
Стоимость в первую очередь зависит от сложности работы, а именно – от языка, на который нужно выполнить перевод. Также в цену входит апостилирование или нотариальное заверение, если требуются такие услуги. При оформлении заявки обсуждаются сроки, срочные заказы идут с дополнительной оплатой. Все подробности можно уточнить по телефону или онлайн, связавшись с нами удобным способом. Оформите обращение прямо сейчас!