Наша компания предлагает перевод резюме по доступной цене – услуги оказывают опытные и высококвалифицированные специалисты. Если Вы планируете найти работу за рубежом, собираетесь в командировку или на собеседование, просто закажите перевод в нашем бюро. Работаем с английским, французским, немецким и с другими языками, гарантируем высокое качество!
Принимаем оригиналы и копии документов, можем отправить перевод на электронную почту. Гарантируем грамотность и точное изложение материала, а также соответствующее оформление. Подробности предоставит наш консультант по телефону или онлайн.
Когда требуется перевод резюме?
Основная цель заказа перевода резюме – поиск работы за границей. Его можно отправить по электронной почте, откликнувшись на несколько вакансий, предоставив копию. В данном случае лучше сразу сделать нужное количество экземпляров, а оригинал хранить на нескольких источниках. В нашем бюро можно заказать перевод на несколько языков, если потребуется, разослав запросы в разные компании.
Давайте подробнее разберем, когда может потребоваться перевод резюме:
- Поиск вакансии – если кандидат только собирается искать место работы. Резюме здесь должно заинтересовать будущего работодателя, а хороший перевод позволит выделиться среди конкурентов.
- Трудоустройство на конкретное место работы – если сотрудник уже нашел организацию, в которую планирует устроиться. В данном случае материал может конкретизировать определенные особенности, чтобы замотивировать работодателя взять сотрудника.
- Повышение квалификации – плановые мероприятия в определенных компаниях. Обычно проводится «по обмену», но в любом случае, потребуется точный перевод информации и оформление согласно предоставленным требованиям.
Наши специалисты готовы решить практически любую задачу, взяв в работу резюме и согласовав все детали. Беремся даже за узкие направления, которые вызывают сложности в других бюро, обговорив сроки и предоставив грамотно переведенный и оформленный материал.
Письменный перевод
документы, контракты, переписка, инструкции, аннотации, презентации любого уровня сложности
от 1 дня
Устный перевод
проведение переговоров (личных и телефонных), круглых столов, презентаций, выставок; прием туристов, сопровождение делегаций в Тюмени, Тюменском районе, других населенных пунктах России и за ее пределами;
от 1 часа
Нотариальный перевод документов
для оформления РВП, ВНЖ, патента на работу / для УФМС, ЗАГС, Пенсионного фонда, налоговой и др.
от 1 дня
Сертифицированный перевод документов
для предоставления в бухгалтерию организации, получения заграничной визы, оформления документов для таможни и др.
от 1 дня
Апостилирование документов (посреднические услуги)
для подтверждения юридической силы документа, выданного или составленного в одной стране, на территории другого государства
от 3 дней
Консульская легализация документов (посреднические услуги)
для предоставления документов в странах, не присоединившихся к Гаагской конвенции от 05.10.1961г. (Китай, ОАЭ, Катар, Бразилия и др. страны Азии, Африки и Южной Америки)
от 14 дней
Содержание и особенности оформления перевода резюме
Хорошее резюме открывает любые двери, поэтому важно написать его максимально содержательно и грамотно. С переводом уже гораздо сложнее, ведь далеко не все соискатели владеют тонкостями иностранного языка и правилами оформления. Что касается последнего пункта, то здесь важно учитывать как требования государства, в которое отправляется запрос, так и непосредственно компании, планирующей прием на работу.
Наши специалисты выполнят перевод резюме по самым строгим требованиям:
- Грамотность – с соблюдением правописания, пунктуации и правил изложения. Сотрудники отлично знают все правила и обязательно проводят проверку для исключения даже незначительных неточностей.
- Содержательность – перевод передаст весь смысл текста, что предоставит работодателю ясную и четкую картину о соискателе. Если потребуется, проведем дополнительную консультацию для уточнения основных вопросов.
- С соответствующим оформлением – международным и с учетом правил компании, в которую направляется перевод. Наши специалисты работают очень внимательно, могут оформить резюме по образцу.
При переводе резюме требуется особая внимательность: например даже незначительная опечатка может привести к печальным последствиям. Чтобы исключить подобные сложности, мы подбираем к себе в штат только опытных и квалифицированных специалистов, которые хорошо знают терминологию, законодательные аспекты и другие требования, применимые к поиску работы.
Стоит отметить и еще один момент – работодатель при просмотре резюме будет смотреть не только на квалификацию и опыт кандидата, но и на грамотность текста. По нему можно судить об уровне подготовки человека и его ответственности. Чтобы оставить о себе только хорошее впечатление, лучше заказать перевод текста только у проверенных специалистов. Такие услуги по доступной цене предлагает наша компания.
Содержание резюме
Чтобы предоставить хорошее резюме для перевода, убедитесь, что в нем есть все необходимые сведения, которые включают:
- данные о соискателе: ФИО, год рождения, адрес, телефон и другая информация;
- сведения об образовании и предыдущих местах работы с подробным изложением;
- описание преимуществ, которые помогут выделиться среди конкурентов.
На основании предоставленной информации наши специалисты выполнят перевод резюме, правильно его оформят и предоставят на согласование. Вы можете принести оригинал лично, посетив наше бюро, либо отправить его по электронной почте. Перевод мы также перешлем на мейл, либо предоставим на руки в печатном и электронном формате. Если остались вопросы и требуется консультация, свяжитесь с нами по телефону или онлайн.