Наша компания предлагает профессиональные услуги: перевод военного билета на иностранный или русский язык по доступной цене. Предоставляем и сопровождающие услуги с нотариальным заверением, готовы взяться за срочный заказ. Сотрудничаем с частными клиентами и с компаниями, готовы к постоянному сотрудничеству.
Документ можно принести в виде оригинала или прислать нам электронную копию. Дополнительную консультацию предоставит наш менеджер по телефону или онлайн.
Когда требуется перевод военного билета?
Военный билет – основной документ военнообязанного. Его требуют при трудоустройстве, при переезде в страну на постоянное место жительства и в других процедурах. В случае, если страну посещает иностранец, он должен заказать перевод и предоставить заверенную копию. Такие услуги предлагает наша компания по доступной цене: мы работаем по стандартам качества и строго с соблюдением заявленные сроки. При подаче заявки мы готовы подобрать специалиста с хорошим знанием языка: английского, немецкого, французского и другого.
Перевод военного билета может потребоваться в следующих случаях:
- Для трудоустройства – если гражданин ищет работу в другом государстве и необходимо наличие данного документа. При этом нужно внимательно ознакомиться с требованиями, возможно, будет нужна нотариальная копия.
- Смена гражданства – также требует предъявления военного билета в посольстве. Чтобы получить оригинал, нужно обратиться в отдел кадров последнего места работы.
- Если гражданин выбрал карьеру военного и будет обучаться в специализированных структурах – даже когда планируется обучение в союзных странах. Аналогичное требование и при въезде в Россию.
- При получении визы – наличие перевода военного билета может быть обязательным условием при пересечении государственной границы. В данном случае может потребоваться и оригинал.
Чаще всего перевод требуется иностранным гражданам, которые въезжают в Россию и получают вид на жительство. Данный документ нужен для подачи бумаг на гражданство, а также при трудоустройстве. В таком случае лучше заранее подать заявку и предоставить военный билет для перевода. В нашу компанию можно обратиться удаленно, отправив электронную копию на электронную почту, получив перевод также в форме письма.
Письменный перевод
документы, контракты, переписка, инструкции, аннотации, презентации любого уровня сложности
от 1 дня
Устный перевод
проведение переговоров (личных и телефонных), круглых столов, презентаций, выставок; прием туристов, сопровождение делегаций в Тюмени, Тюменском районе, других населенных пунктах России и за ее пределами;
от 1 часа
Нотариальный перевод документов
для оформления РВП, ВНЖ, патента на работу / для УФМС, ЗАГС, Пенсионного фонда, налоговой и др.
от 1 дня
Сертифицированный перевод документов
для предоставления в бухгалтерию организации, получения заграничной визы, оформления документов для таможни и др.
от 1 дня
Апостилирование документов (посреднические услуги)
для подтверждения юридической силы документа, выданного или составленного в одной стране, на территории другого государства
от 3 дней
Консульская легализация документов (посреднические услуги)
для предоставления документов в странах, не присоединившихся к Гаагской конвенции от 05.10.1961г. (Китай, ОАЭ, Катар, Бразилия и др. страны Азии, Африки и Южной Америки)
от 14 дней
Сложности перевода военного билета
Хоть военный билет и не является первостепенным документом, его наличие может быть обязательным в ряде случаев. Он может потребоваться при проведении ряда юридических процедур: как при трудоустройстве, так и выезде за границу. При этом следует учитывать требования к оформлению, в некоторых случаях документ могут и не принять, если он оформлен неправильно. Наши специалисты не только обладают высокой квалификацией в сфере перевода, но и строго придерживаются требований к документации.
Юридически военный билет запрещено вывозить за границу, его сдают в военно-учетный стол. Когда же он требуется, заказывают перевод с последующим заверением, который будет иметь такую же законную силу, что и подлинник. Для ее подтверждения может потребоваться основной документ, которым является загранпаспорт. При этом обязательно сверяются все данные, особое внимание уделяется личным данным гражданина. Имя и фамилию, а также другую информацию внимательно сверяют по паспорту, который должен быть действительным.
Перед переводом военного билета его сверяют с паспортом и особое внимание обращают на следующие моменты:
- Имя, фамилия и отчество – должны быть написаны одинаково в обоих документах. При наличии расхождений требуется официальная корректировка одного из документов, после чего и будет выполнен перевод.
- Сверка правильности написания учреждений, в которых служил военнослужащий. Обязательно должны четко читаться даты и числа, при необходимости эту информацию уточняют у владельца.
- Должности по месту службы – также должны быть четко прописаны. На них особое внимание обращают при трудоустройстве или приеме на место службы, поэтому наличие здесь ошибок недопустимо.
- Транслитерация – правильность написания вплоть до буквы и символа. Именно с такой точностью мы и проводим перевод, что исключает недопонимание при приеме документа практически в любых случаях.
Цена перевода военного билета
Стоимость зависит от сложности работы, а также от языка, на который должен быть выполнен перевод. Мы работаем строго по прейскуранту и не завышаем стоимости своих услуг, поэтому они приемлемы практически для каждого нашего клиента. Также при заказе следует учитывать срочность, которая также увеличивает размер оплаты.
Предварительную консультацию можно получить у менеджера, связавшись с нами по телефону или онлайн. Специалист ответит на все вопросы, поможет подобрать переводчика, согласует сроки и дополнительные услуги.