Наше бюро предлагает профессиональные услуги – перевод согласия родителей на выезд ребенка за границу. Разрешение может потребоваться, если несовершеннолетний посещает другую страну с сопровождающими, например: для выезда на соревнования, обучение или посещения лагеря. При наличии документа можно быстро и без лишних трудностей пройти пограничный контроль.

перевод согласия на выезд ребенка за границу

Особенности перевода согласия на выезд ребенка

Согласие родителей на выезд ребенка за границу – момент, закрепленный на законодательном уровне. Такая необходимость может возникнуть при выезде с сопровождающими, например: для посещения спортивных состязаний, по учебе или просто на отдых. Также документ потребуют, если несовершеннолетнего сопровождают родственники, не являющиеся опекунами. Обратите внимание, что согласно новому законодательству при выезде с одним из родителей согласия не требуется.

Дети выезжают в иностранное государство только при наличии согласия, его обязательно потребуют в посольстве – в данном случае обязательно наличие:

  1. перевода;
  2. печати и подписей специалиста организации, выполнивших перевод;
  3. нотариального заверения;
  4. в ряде случаев – нужен апостиль.

Для въезда в страну может потребоваться не только перевод согласия, но и свидетельства о рождении, паспорта сопровождающих и других документов. Полный список Вы можете узнать в посольстве той страны, которую планирует посетить Ваш ребенок. В нашем бюро можно заказать любые виды перевода по доступной цене и получить документы в максимально короткие сроки. Также у нас можно заказать нотариальное заверение и апостилирование.

Посещение стран Шенгенского соглашения

На детей, въезжающих в страны Шенгенского соглашения, должно быть согласие родителей. Да, согласно законодательству при посещении даже с одним из родителей оно не нужно, но пограничники все равно могут его запросить, несмотря на тот факт, что наличие разрешения не обязательно. Здесь каждый сам для себя выбирает: поспорить и потерять время или просто заказать перевод, предъявить его по требованию и спокойно пересечь границу.

При отсутствии согласия придется ждать, когда иммиграционная служба найдет и предоставит переводчика, созвонится с консульством, которая подтвердить законность въезда ребенка в страну. На это может уйти много времени, а если все это выпадет на выходной день, пересечение границы может превратиться в настоящее испытание. Проще и удобнее сразу подготовить все документы, заказав перевод и оформив его по всем требованиям.

Въезд в страны, не относящихся к зоне Шенгена

Многие знают, что чем строже правила по получению визы, тем сложнее пересечь границу – именно по этим причинам пакет документации должен быть идеальным. Перевод должен быть строго на родном языке того государства, которое планируется для посещения. В ряде случаев можно обойтись только английским, если данное требование указано в посольстве.

Отметим несколько моментов:

  1. Перевод согласия с печатью и подписью нотариуса потребуется для посещения Соединенных Штатов Америки, Великобритании, Канады, Вьетнама, Австралии и Израиля.
  2. Можно обойтись без нотариального заверения при въезде в Таиланд, Марокко, Кубу, ЮАР, Индию и Доминиканскую Республику.
  3. Достаточно согласия на русском языке без перевода при посещении стран СНГ.

Апостилирование

В некоторых странах еще более строгие требования к документам при въезде ребенка – они требуют постановку штампа-апостиля, только тогда согласие будет иметь юридическую силу. Он может стоять как в нотариальном переводе, так и непосредственно в оригинале документа. Данное требование необходимо уточнить в посольстве.

Постановка апостиля потребуется при посещении следующих стран:

  1. Ирландия;
  2. Израиль;
  3. Бельгия.

У нас можно заказать данные услуги, получив перевод разрешения «под ключ». Для этого достаточно подать заявку онлайн или связаться с нами по телефону.

Срочный перевод согласия на въезд ребенка за границу

Наше бюро предлагает профессиональные услуги – срочный перевод согласия на въезд ребенка за границу:

  1. подберем специалиста для перевода на любой язык;
  2. строго соблюдаем сроки;
  3. предлагаем нотариальное заверение и апостилирование;
  4. гарантируем доступные цены;
  5. отправим перевод в электронном виде.

Обратившись к нам, Вы экономите время и получаете образцовое качество услуг. У нас работают опытные и квалифицированные переводчики, что исключает ошибки и гарантирует оформление согласия по установленным требованиям. Перед заказом мы строго проверяем все данные, поэтому при сверке документов на границе не будет разногласий.

Получить подробную консультацию можно у менеджера, связавшись с нами по телефону или онлайн. Если остались вопросы, специалист предоставит развернутую консультацию.

Закажите услугу в бюро переводов «Авантаж»

Другие услуги центра переводов