Наша компания предлагает услуги профессионалов – перевод свидетельства о рождении в Тюмени. Также копию можно прислать онлайн и получить результат в электронном виде. Над документами работают опытные и квалифицированные специалисты, что гарантирует его правильное оформление строго по образцу. Занимаемся нотариальным заверением, беремся за срочные заказы и строго соблюдаем сроки.

Перевод свидетельства о рождении

Когда требуется?

Любая документация, в том числе и свидетельство о рождении, должны быть представлены в посольства и в другие организации на родном языке иностранного государства, поэтому требуется их грамотный перевод. Его следует заказывать только в профессиональных бюро, в которых за данную задачу берутся только опытные специалисты.

Перевод свидетельства о рождении может потребоваться в следующие инстанции:

  1. органы ФМС;
  2. миграционная служба;
  3. посольства страны;
  4. и другие организации.

Текст данного документа подтверждает родственную связь ребенка с родителями, поэтому при выезде из России потребуется его перевод с русского языка на иностранный или наоборот. Чаще всего бумага нужна для получения гражданства, однако может потребоваться и в других процедурах, где запрашивают официальное подтверждение родства. Обратившись к нам в офис или отправив заявку онлайн, его можно получить срочно, заранее обговорив время и все условия.

Когда требуется нотариальное заверение перевода?

Технически сделать перевод документа для профессионала не так уж и сложно, но для того, чтобы бумага имела юридическую силу, в ряде случаев потребуется нотариальное заверение с печатью бюро. Такие услуги в Тюмени или в формате онлайн предлагает наша компания, у нас можно оформить услугу «под ключ».

Заверение у нотариуса подтверждает, что перевод документа выполнен профессионалом. То есть юридически нельзя взять словарь и перевести текст бумаги, затем предоставив ее в посольство или в другую организацию. Этим должен заниматься квалифицированный переводчик, а выполнение данной процедуры подтверждает печать нотариуса. Наличие заверенного образца говорит о том, что перевод точный, а документ оформлен правильно, с соблюдением требований того государства, в которое подается запрос.

Также дополнительно может потребоваться заверение печатью бюро переводов. Такая необходимость возникает при обращении в посольства некоторых стран, о данном требовании можно узнать на сайте.

В таком случае перевод подшивается:

  1. к оригиналу;
  2. к ксерокопии;
  3. к нотариальной копии.

Все особенности и детали перевода в нашем бюро обсуждаются при подаче заявки. Наши специалисты хорошо знакомы с особенностями регистрации, поэтому готовы помочь со сбором документации. Подробную консультацию предоставим по телефону или онлайн.

Перевод свидетельства о рождении

Особенности перевода свидетельства о рождении

Начинается процедура после обращения в наш офис, также копию документа можно отправить на электронную почту. Сотрудники свяжутся с Вами в максимально короткие сроки для согласования всех деталей, включая дату сдачи перевода и его стоимость. Часто мы уточняем точные ФИО, что требуется для исключения ошибок в виде разноречий. Довольно часто встречаются варианты с двойной нормой написания, поэтому этот момент очень важен и подлежит уточнению.

После согласования цены, сроков и конструктивных деталей мы приступаем к переводу. Его сроки зависят от загруженности сотрудников, языка и сопутствующих особенностей, из-за которых могут быть задержки. Связь с клиентом поддерживается регулярно, при необходимости с нами можно созвониться самостоятельно. Как только перевод будет готов, мы отправляем копию для предварительного ознакомления, после согласования документ проходит процедуру нотариального заверения. Переведенное свидетельство клиент может забрать лично в офисе, либо также получить копию онлайн.

Срок действия перевода

Юридически у перевода отсутствует срок действия, он считается действительным неограниченно. Главное – наличие оригинала, информация с которым должна полностью совпадать. Если по каким-либо причинам свидетельство выдавалось заново и информация в нем поменялась, в том числе и формулировка предложений – перевод нужно заказывать заново. В этом всегда готовы помочь наши специалисты, связаться с нами для регистрации заявки можно по телефону или онлайн.

Цена перевода свидетельства о рождении

Стоимость зависит от сложности работ, языка перевода и срочности. Если документ нужен быстро, он обойдется дороже, но клиент получит точный перевод строго в оговоренное время. Также учитывается необходимость нотариального заверения копии, подшивание экземпляров и другие особенности.

Подробную консультацию предоставит наш менеджер по телефону или онлайн. Мы работаем строго по прейскуранту, поэтому наши клиенты получают наиболее доступную цену и образцовый сервис.

Закажите услугу в бюро переводов «Авантаж»

Другие услуги центра переводов