Когда может потребоваться перевод казахского паспорта на русский?
Туристические цели – наиболее распространенный случай, когда иностранец обращается за оказанием услуги. Для легитимного пересечения границы РФ нотариально заверенный перевод – обязательный документ.
Также он необходим в следующих ситуациях:
Обучение в колледже, техникуме, ВУЗе
Прием на работу (трудоустройство в России) или регистрация патента
Оформление гражданства, вида на жительство в отделе по гражданству и миграции
Регистрация бракосочетания возможна только по переведенному паспорту
Вступление в наследство, покупка/реализация объекта недвижимости, становление бизнеса и любые другие юридические операции
Закажите перевод сейчас
Способы получения перевода
Вы можете получить переведенную и заверенную документацию разными способами:
- В офисе
- По электронной почте
- Экспресс доставка
- Курьерская доставка
Оперативное заверение перевода.
Трудности перевода с казахского
Грамотно и достоверно выполнить юридический перевод с казахского на русский язык способен лишь профессиональный, дипломированный лингвист. Если в данных целях использовать Google-переводчик, велика вероятность получения на выходе низкопробного контента.
Со следующими сложностями придется столкнуться при переводе:
1. Казахский паспорт старого образца на кириллице; при печати нового биометрического паспорта используются литеры латинского алфавита. Требуется четко соблюдать оригинал, не подменять символы.
2. Фамилии граждан Казахстана могут иметь двоякие окончания: государственные (-улы/-қызы, что дословно означает «сын/дочь кого-либо») и русифицированные (-ев/-ева, -ов/-ова). Таким образом, один гражданин в разных удостоверениях личности может быть декларирован по-разному. В качестве оригинального документа требуется использовать русскоязычную версию (свидетельство о рождении).
3. Казахский язык уникален в своем роде, а некоторым литерам (например, Ә, Қ, Ң, Ө, Ұ, Ү, Һ, І) нельзя подобрать аналогов в русском алфавите. Необходимо следовать установленным рекомендациям при их трансляции. В качестве примера: Қ допускается конвертировать, как «К» или «Қ». Все зависит от контекста и имеющихся удостоверений соискателя.
4. Аббревиатуры органов государственного управления (РК, ЦОН, МВД РК и.т.д), занимающихся оформлением документов, требуется переводить максимально полно и корректно. В противном случае нотариус вправе отклонить перевод. Данное особенно актуально для биометрических паспортов, который имеет уникальный формат.
Часто задаваемые вопросы
Нотариальный перевод азербайджанского паспорта
Бюро переводов паспортов «Авантаж» предлагает своим клиентам оказание услуг «под ключ». В соответствии с действующим законодательством, нотариальное заверение – обязательная процедура, которая возможна с привлечением собственного нотариус-партнера.
Наша компания предлагает профессиональные услуги – перевод паспорта с казахского на русский с гарантией качества. У нас трудятся только опытные и квалифицированные переводчики, которые уверенно справятся с самой сложной задачей. Мы предоставляем документы только с нотариальным заверением, поэтому они будут иметь юридическую силу и их примут по месту требования.
Работаем строго по прейскуранту, не завышаем цен и гарантируем высокое качество. Беремся за срочные заказы, можем отправить перевод по электронной почте и провести безналичный расчет. Получить предварительную консультацию можно по телефону или онлайн, связавшись с нами удобным способом.
