Что нужно учитывать при заказе перевода паспорта?
Нужно четко знать, когда может потребоваться перевод, чтобы заказать его заранее. Фактически, это любые процедуры, в которых требуется паспорт иностранного гражданина, либо подача документов за рубеж.
Точность данных – в официальных документах не должно быть ошибок, даже наличие или отсутствие одной точки или запятой является расхождением.
Требуется нотариальное заверение перевода. Наличие печати подтверждает, что перевод был выполнен дипломированным специалистом, хорошо знающим язык.
Соответствие заявленным стандартам – перевод должен быть не только грамотным, он должен отвечать законодательным требованиям по оформлению.
Иногда из-за недопонимания возникают ошибки. Например, трактовка имен. Чтобы избежать таких неприятностей, еще до нотариального заверения наш сотрудник обсуждает с клиентом детали.
Закажите перевод сейчас
Способы получения перевода
Вы можете получить переведенную и заверенную документацию разными способами:
- В офисе
- По электронной почте
- Экспресс доставка
- Курьерская доставка
Оперативное заверение перевода.
Основные случаи, когда требуется перевод паспорта
Получение патента (разрешения на работу)
Дактилоскопическая регистрация (снятие отпечатков пальцев)
Медицинское освидетельствование
Оформление СНИЛС и ИНН
Оформление ВНЖ
Оформление РВП
Оформление гражданства РФ
Тестирование для получения сертификата по русскому языку
Использование банковских, образовательных, медицинских услуг
Трудоустройство с заключением трудового договора
Регистрация брака
Регистрация бизнеса