Стоимость услуг
*Стандартная переводческая страница содержит 1800 знаков с пробелами
(много штампов и виз разных стран)
Важность нотариального перевода неоценима: он свидетельствует о том, что переводчик компетентен, а документ соответствует оригиналу. Это гарантия для всех участников процесса — от клиентов до официальных органов.
Наше бюро предлагает качественные услуги по грамотному переводу любой тематики, которые подлежат нотариальному заверению: паспорт, водительские права, заявления, финансовые отчетности, медицинские сертификаты, завещания, контракты, отчеты и другие бумаги, включая копии удостоверяющего личность документа. Беремся за срочные заказы, точно переводим текст с иностранного языков (арабский, испанский, турецкий, японский, итальянский, португальский, украинский, азербайджанский, грузинский, финский, чешский, вьетнамский, иврит и многие другие) с последующим оформлением в порядке, установленном законом. Для подачи заявки просто обратитесь в наш офис в центре города Москве, либо свяжитесь с нами по телефону или онлайн. Мы предлагаем бесплатный выезд курьера для предпринимателей, граждан и прочих лиц, а также полную конфиденциальности ваших данных.
Виды нотариального перевода
документы, контракты, переписка, инструкции, аннотации, презентации любого уровня сложности
от 1 дня
проведение переговоров (личных и телефонных), круглых столов, презентаций, выставок; прием туристов, сопровождение делегаций в России и за ее пределами;
от 1 часа
для оформления РВП, ВНЖ, патента на работу / для УФМС, ЗАГС, Пенсионного фонда, налоговой и др.
от 1 дня
для предоставления в бухгалтерию организации, получения заграничной визы, оформления документов для таможни и др.
от 1 дня
для подтверждения юридической силы деловой бумаги, выданной или составленной в одной стране, на территории другого государства
от 3 дней
для предоставления бумаг в странах, не присоединившихся к Гаагской конвенции от 05.10.1961г. (Китай, ОАЭ, Катар, Бразилия и др. страны Азии, Африки и Южной Америки)
от 14 дней
Процесс нотариального перевода
Процедура носит строго последовательный характер и включает следующие этапы:
Клиент предоставляет оригиналы или заверенные копии документов. Для оформления заказа необходимо заполнить специальную форму, где указываются все данные, включая языковой вид перевода (например, с русского на польский, сербский, фарси либо латышский).
Перевод выполняет квалифицированный специалист, который учитывает стилистические особенности. Так, перевод может носить научный, юридический или художественный характер. Текст должен быть точным и аккуратным.
Переводчик подписывает документ, а нотариус проводит заверение, проставляя удостоверительный штамп и печать. При этом удостоверяется соответствие перевода оригиналу.
Готовый документ проходит контроль качества, затем передается клиенту. В зависимости от объема перевод может занять от нескольких минут до нескольких дней. Возможна скидка при большом объеме или повторных заказах.
На всех этапах клиенту доступна обратная связь, включая сообщение о статусе заказа и консультации с юристу по вопросам оформления.
Когда требуется нотариальный перевод документа?
Согласно требованиям законодательства в государственных инстанциях все документы должны быть на русском языке: это госорганы, суды и другие учреждения, где ведется специальное делопроизводство. Согласно установленным стандартам все иностранные документы, предоставляемые в такие организации, требуют перевода. Только так возможна легализация и дальнейшая работа с ними. Это необходимый этап для ведения бизнеса, учебы или переезда в другую страну мира.
В свою очередь, документ имеет юридическую силу, если его перевод выполнен профессиональным переводчиком, а подпись заверена нотариусом. При этом должна быть соблюдена грамотность. Требуется и правильное оформление. За такими услугами можно обратиться в нашу компанию: мы выполним профессиональный перевод в максимально короткие сроки, по доступной цене и гарантируем конфиденциальность.
Нотариальный перевод обязателен в ряде случаев, регламентированных законом:
- подача заявления на оформление гражданства России;
- регистрация в органах ЗАГС;
- получение заграничного паспорта;
- оплата налогов, пошлин или взносов в другом государстве;
- работа с судебными бумагами;
- получение гражданства или участие в добровольном переселении;
- предоставление справки о несудимости;
- подача документов в вузы или для трудоустройства.
Требования нотариуса
При обращении к нотариусу потребуется:
Оригинал заверяемого документа
Предоставляет посредник или владелец.
Диплом переводчика
Подтверждающий профессионализм специалиста.
Личное присутствие
Личное присутствие владельца бумаг или посредника при проведении процедуры заверения.
Это только основной список, когда чаще всего обращаются для нотариального перевода документов. На практике таких ситуаций больше: это могут быть бумаги по учебе или работе, справки, выданные в заграничных учреждениях и другие ситуации.
Что может еще потребоваться?
Довольно часто от клиентов требуют апостиль и консульскую легализацию переведенного документа. Эти процедуры проводятся для того, чтобы можно было использовать бумагу за границей – после заверения она будет иметь юридическую силу. В таком случае не возникнет сложностей при подаче документации в государственные органы или в прочи структуры другого государства. Все документы заверяются в строгом соответствии подлиннику.
Для апостилирования, как и консульской легализации, тексты нужно подготовить, и здесь без помощи профессионалов не обойтись. В этом всегда готовы помочь специалисты нашего бюро – просто оставьте запрос на сайте или по почте. Наши менеджеры предоставят развернутую консультацию по срокам и стоимости, ответят на все вопросы, помогут выбрать нужную услугу.
Профессиональный нотариальный перевод
Наша компания оказывает профессиональные услуги:
Берем в работу любой документы, даже сложные технические материалы или личные письма, заранее обговариваем условия с клиентами. Стоимость зависит от количества листов.
Опытные и квалифицированные специалисты, что гарантирует высокое качество. Наши переводчики является носителями языков или имеют лицензию.
Переводчики имеют на руках диплом и предоставляют его в нотариус для подтверждения.
Строго соблюдаем график, работаем без задержек, беремся за срочные заказы – несколько часов для небольшого количества листов.
Не завышаем цен на свои услуги, предлагаем клиентам доступный и образцовый сервис. Заказывая у нас, вы экономите свои деньги и время.
После работы наш специалист подтверждает подписью подлинность и точный перевод документа. Получить его можно лично при обращении в офис, также можем отправить его курьером или экспресс-доставкой в любой город. Для подробной консультации просто свяжитесь с нами по телефону или онлайн, все контакты представлены на сайте. Менеджер ответит на все дополнительные вопросы, поможет с оформлением услуги и согласует с Вами все детали. Мы ценим доверие постоянных клиентов и готовы помочь с качественным нотариальным переводом.
